File Download

There are no files associated with this item.

Supplementary

Conference Paper: Decoding the bilingual puzzle in Chinese children with dyslexia: Should L2 English literacy be salvaged through assimilation or accommodation?

TitleDecoding the bilingual puzzle in Chinese children with dyslexia: Should L2 English literacy be salvaged through assimilation or accommodation?
Authors
Issue Date24-Jul-2024
Abstract

Research on second-language (L2) English literacy development in Chinese children with dyslexia is
limited, but exis ng studies suggest a puzzling phenomenon: These children experience difficul es in
reading both na ve (L1) Chinese and L2 English, despite the dis nct cogni ve processes involved in
reading Chinese and English which suggest minimal transfer between the two wri ng systems. This
paper aims to inves gate the above phenomenon and examine the role of phonics skills in improving
English word reading in dyslexic Chinese children in 2 studies. Study 1 found that le er-sound-
decoding knowledge robustly and significantly predicted English word naming and reading fluency in
Chinese dyslexic children. Study 2 revealed that phonics-based interven ons is required to
significantly improve English literacy skills. The accommoda on-assimila on hypothesis explains
cross-language transfer of reading difficul es in Chinese-English bilinguals: Dyslexic Chinese children
assimilate English word-decoding processes using their na ve language; they can accommodate and
improve English literacy by learning le er-sound decoding skills.


Persistent Identifierhttp://hdl.handle.net/10722/343638

 

DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorTso, RVY-
dc.contributor.authorChan, TCR-
dc.contributor.authorYeung, KYK-
dc.contributor.authorSavage, R-
dc.contributor.authorSiok, WT-
dc.contributor.authorShum, KKM-
dc.date.accessioned2024-05-24T04:12:39Z-
dc.date.available2024-05-24T04:12:39Z-
dc.date.issued2024-07-24-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10722/343638-
dc.description.abstract<p>Research on second-language (L2) English literacy development in Chinese children with dyslexia is<br>limited, but exis ng studies suggest a puzzling phenomenon: These children experience difficul es in<br>reading both na ve (L1) Chinese and L2 English, despite the dis nct cogni ve processes involved in<br>reading Chinese and English which suggest minimal transfer between the two wri ng systems. This<br>paper aims to inves gate the above phenomenon and examine the role of phonics skills in improving<br>English word reading in dyslexic Chinese children in 2 studies. Study 1 found that le er-sound-<br>decoding knowledge robustly and significantly predicted English word naming and reading fluency in<br>Chinese dyslexic children. Study 2 revealed that phonics-based interven ons is required to<br>significantly improve English literacy skills. The accommoda on-assimila on hypothesis explains<br>cross-language transfer of reading difficul es in Chinese-English bilinguals: Dyslexic Chinese children<br>assimilate English word-decoding processes using their na ve language; they can accommodate and<br>improve English literacy by learning le er-sound decoding skills.</p>-
dc.languageeng-
dc.relation.ispartofCogSci 2024 (24/07/2024-27/07/2024, , , Rotterdam)-
dc.titleDecoding the bilingual puzzle in Chinese children with dyslexia: Should L2 English literacy be salvaged through assimilation or accommodation?-
dc.typeConference_Paper-

Export via OAI-PMH Interface in XML Formats


OR


Export to Other Non-XML Formats