File Download
There are no files associated with this item.
Links for fulltext
(May Require Subscription)
- Publisher Website: 10.1007/978-94-007-7856-6_7
- Scopus: eid_2-s2.0-85091120895
- Find via
Supplementary
-
Citations:
- Scopus: 0
- Appears in Collections:
Book Chapter: Hip-Hop Heteroglossia as Practice, Pleasure, and Public Pedagogy: Translanguaging in the lyrical poetics of '24 Herbs' in Hong Kong.
Title | Hip-Hop Heteroglossia as Practice, Pleasure, and Public Pedagogy: Translanguaging in the lyrical poetics of '24 Herbs' in Hong Kong. |
---|---|
Authors | |
Keywords | Cantopop Carnival Teaching Translanguaging Verbal art |
Issue Date | 2014 |
Publisher | Springer |
Citation | Hip-Hop Heteroglossia as Practice, Pleasure, and Public Pedagogy: Translanguaging in the lyrical poetics of '24 Herbs' in Hong Kong. In Blackledge, A & Creese, A (Eds.), Heteroglossia as Practice and Pedagogy, p. 119-136. Heidelberg: Springer, 2014 How to Cite? |
Abstract | The focus of this chapter is the highly heteroglossic musical and lyrical practice of a hip-hop group in Hong Kong. Through analysis of the ways in which they mix, switch, double code, and intertwine English- and Cantonese-style lyrics, the chapter engages with trans-local and local identities in uniquely postcolonial Hong Kong performance modes. The group’s reception, as indicated in their fans’ postings on their YouTube music videos, indicates a highly heteroglossic listening public alive with diverse and at times contradictory interpretations of entangled cultural and linguistic identities. |
Persistent Identifier | http://hdl.handle.net/10722/204865 |
ISBN | |
ISSN | |
Series/Report no. | Educational Linguistics, vol. 20 |
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.author | Lin, AMY | en_US |
dc.date.accessioned | 2014-09-20T00:51:19Z | - |
dc.date.available | 2014-09-20T00:51:19Z | - |
dc.date.issued | 2014 | en_US |
dc.identifier.citation | Hip-Hop Heteroglossia as Practice, Pleasure, and Public Pedagogy: Translanguaging in the lyrical poetics of '24 Herbs' in Hong Kong. In Blackledge, A & Creese, A (Eds.), Heteroglossia as Practice and Pedagogy, p. 119-136. Heidelberg: Springer, 2014 | en_US |
dc.identifier.isbn | 9789400778559 | en_US |
dc.identifier.issn | 1572-0292 | - |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10722/204865 | - |
dc.description.abstract | The focus of this chapter is the highly heteroglossic musical and lyrical practice of a hip-hop group in Hong Kong. Through analysis of the ways in which they mix, switch, double code, and intertwine English- and Cantonese-style lyrics, the chapter engages with trans-local and local identities in uniquely postcolonial Hong Kong performance modes. The group’s reception, as indicated in their fans’ postings on their YouTube music videos, indicates a highly heteroglossic listening public alive with diverse and at times contradictory interpretations of entangled cultural and linguistic identities. | - |
dc.language | eng | en_US |
dc.publisher | Springer | en_US |
dc.relation.ispartof | Heteroglossia as Practice and Pedagogy | en_US |
dc.relation.ispartofseries | Educational Linguistics, vol. 20 | - |
dc.subject | Cantopop | - |
dc.subject | Carnival | - |
dc.subject | Teaching | - |
dc.subject | Translanguaging | - |
dc.subject | Verbal art | - |
dc.title | Hip-Hop Heteroglossia as Practice, Pleasure, and Public Pedagogy: Translanguaging in the lyrical poetics of '24 Herbs' in Hong Kong. | en_US |
dc.type | Book_Chapter | en_US |
dc.identifier.email | Lin, AMY: angellin@hku.hk | en_US |
dc.identifier.authority | Lin, AMY=rp01355 | en_US |
dc.identifier.doi | 10.1007/978-94-007-7856-6_7 | en_US |
dc.identifier.scopus | eid_2-s2.0-85091120895 | - |
dc.identifier.hkuros | 237066 | en_US |
dc.identifier.spage | 119 | en_US |
dc.identifier.epage | 136 | en_US |
dc.publisher.place | Heidelberg | - |
dc.identifier.issnl | 1572-0292 | - |