File Download
  Links for fulltext
     (May Require Subscription)
Supplementary

Article: Syntactic transfer in a Cantonese-English bilingual child

TitleSyntactic transfer in a Cantonese-English bilingual child
Authors
KeywordsLinguistics
Issue Date2000
PublisherCambridge University Press. The Journal's web site is located at http://journals.cambridge.org/action/displayJournal?jid=BIL
Citation
Bilingualism: Language and Cognition, 2000, v. 3 n. 3, p. 193-208 How to Cite?
AbstractResearch on early bilingual development has suggested that syntactic transfer in bilingual acquisition is dependent on patterns of dominance and properties of the dual input the child is exposed to. In a case study of a Hong Kong bilingual child we present evidence of transfer from Cantonese to English in three areas where the two languages contrast typologically: wh-in-situ interrogatives, null objects and prenominal relatives are observed at a period when Cantonese is dominant as measured by MLUw. Comparisons with monolingual development show both qualitative and quantitative differences attributable to transfer. Language dominance is seen as the major determinant of transfer, with input ambiguity playing a role in the domain of null objects. While two distinct and separate linguistic systems are simultaneously developing in the bilingual mind, the pervasiveness of transfer implies a high degree of interaction between them. The findings show that the bilingual subject in our case study has taken a different path from monolinguals toward the target.
Persistent Identifierhttp://hdl.handle.net/10722/42122
ISSN
2021 Impact Factor: 4.763
2020 SCImago Journal Rankings: 1.471

 

DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorYip, Ven_HK
dc.contributor.authorMatthews, SJen_HK
dc.date.accessioned2007-01-08T02:29:34Z-
dc.date.available2007-01-08T02:29:34Z-
dc.date.issued2000en_HK
dc.identifier.citationBilingualism: Language and Cognition, 2000, v. 3 n. 3, p. 193-208en_HK
dc.identifier.issn1366-7289en_HK
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10722/42122-
dc.description.abstractResearch on early bilingual development has suggested that syntactic transfer in bilingual acquisition is dependent on patterns of dominance and properties of the dual input the child is exposed to. In a case study of a Hong Kong bilingual child we present evidence of transfer from Cantonese to English in three areas where the two languages contrast typologically: wh-in-situ interrogatives, null objects and prenominal relatives are observed at a period when Cantonese is dominant as measured by MLUw. Comparisons with monolingual development show both qualitative and quantitative differences attributable to transfer. Language dominance is seen as the major determinant of transfer, with input ambiguity playing a role in the domain of null objects. While two distinct and separate linguistic systems are simultaneously developing in the bilingual mind, the pervasiveness of transfer implies a high degree of interaction between them. The findings show that the bilingual subject in our case study has taken a different path from monolinguals toward the target.en_HK
dc.format.extent140852 bytes-
dc.format.extent389053 bytes-
dc.format.mimetypeapplication/pdf-
dc.format.mimetypeapplication/pdf-
dc.languageengen_HK
dc.publisherCambridge University Press. The Journal's web site is located at http://journals.cambridge.org/action/displayJournal?jid=BILen_HK
dc.rightsBilingualism: Language and Cognition. Copyright © Cambridge University Press.en_HK
dc.subjectLinguisticsen_HK
dc.titleSyntactic transfer in a Cantonese-English bilingual childen_HK
dc.typeArticleen_HK
dc.identifier.openurlhttp://library.hku.hk:4550/resserv?sid=HKU:IR&issn=1366-7289&volume=3&issue=3&spage=193&epage=208&date=2000&atitle=Syntactic+transfer+in+a+Cantonese-English+bilingual+childen_HK
dc.description.naturepublished_or_final_versionen_HK
dc.identifier.doi10.1017/S136672890000033Xen_HK
dc.identifier.hkuros60300-
dc.identifier.issnl1366-7289-

Export via OAI-PMH Interface in XML Formats


OR


Export to Other Non-XML Formats