File Download
There are no files associated with this item.
Supplementary
-
Citations:
- Appears in Collections:
Book Chapter: 譯傳正道:巴黎外方傳教會在近代香港的聖經漢譯與出版
Title | 譯傳正道:巴黎外方傳教會在近代香港的聖經漢譯與出版 Convey the Truth through Translation: The Missions Etrangères de Paris and Chinese Bible Translations and Publications in Hong Kong in the Early Modern Era |
---|---|
Authors | |
Issue Date | 2-Jul-2024 |
Abstract | 十九世紀後期,由於法國保教權等因素,巴黎外方傳教會在華傳教事業得到了前所未有的發展。傳教會在香港設立納匝肋印書館,出版了大量的宗教類書籍,作為宣教工作的重要輔助。本文探討由該會傳教士翻譯並在納匝肋印書館出版的三種《新約》節譯本,即《四史聖經譯註》(1892)、《聖保祿書翰》(1913)及《新經公函與默示錄》(1923)。一方面分析譯者動機、翻譯原則及方法,尤其是譯、註結合的特殊模式,另一方面將三者與天主教及新教的主要譯本進行比較,澄清其中的差異和隱在關聯,進而審視巴黎外方傳教會在近代聖經漢譯方面的貢獻與不足。 |
Persistent Identifier | http://hdl.handle.net/10722/352054 |
ISBN |
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.author | Song, Gang | - |
dc.date.accessioned | 2024-12-12T00:35:18Z | - |
dc.date.available | 2024-12-12T00:35:18Z | - |
dc.date.issued | 2024-07-02 | - |
dc.identifier.isbn | 9789620767371 | - |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10722/352054 | - |
dc.description.abstract | 十九世紀後期,由於法國保教權等因素,巴黎外方傳教會在華傳教事業得到了前所未有的發展。傳教會在香港設立納匝肋印書館,出版了大量的宗教類書籍,作為宣教工作的重要輔助。本文探討由該會傳教士翻譯並在納匝肋印書館出版的三種《新約》節譯本,即《四史聖經譯註》(1892)、《聖保祿書翰》(1913)及《新經公函與默示錄》(1923)。一方面分析譯者動機、翻譯原則及方法,尤其是譯、註結合的特殊模式,另一方面將三者與天主教及新教的主要譯本進行比較,澄清其中的差異和隱在關聯,進而審視巴黎外方傳教會在近代聖經漢譯方面的貢獻與不足。 | - |
dc.language | chi | - |
dc.relation.ispartof | 洋字與華文: 近代香港與上海的西書中譯和出版 | - |
dc.title | 譯傳正道:巴黎外方傳教會在近代香港的聖經漢譯與出版 | - |
dc.title | Convey the Truth through Translation: The Missions Etrangères de Paris and Chinese Bible Translations and Publications in Hong Kong in the Early Modern Era | - |
dc.type | Book_Chapter | - |
dc.identifier.spage | 83 | - |
dc.identifier.epage | 105 | - |