File Download

There are no files associated with this item.

Supplementary

Book Chapter: Autumn Evening

TitleAutumn Evening
〈秋夕〉
Authors
Issue Date2017
PublisherHong Kong Voices
Citation
Autumn Evening. In Hong Kong Voices: Roots - Contemporary Choral Music IV: Hong Kong. Hong Kong: Hong Kong Voices, 2017 How to Cite?
AbstractPoem translated from Classical Chinese to English, the original and translated verses are included here: Autumn Evening by Du Mu The silvery candle light shimmers on the painted screen, with a small silk fan, I wave at the fireflies. The night out on the imperial terraces is as cool as water, crouching I am, gazing at the Weaver Girl and the Cowherd stars.
Description和聲粵樂 Harmoniae Sinis Austeris (2017): III
Persistent Identifierhttp://hdl.handle.net/10722/248190

 

DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorLi, CT-
dc.date.accessioned2017-10-18T08:39:15Z-
dc.date.available2017-10-18T08:39:15Z-
dc.date.issued2017-
dc.identifier.citationAutumn Evening. In Hong Kong Voices: Roots - Contemporary Choral Music IV: Hong Kong. Hong Kong: Hong Kong Voices, 2017-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10722/248190-
dc.description和聲粵樂 Harmoniae Sinis Austeris (2017): III-
dc.description.abstractPoem translated from Classical Chinese to English, the original and translated verses are included here: Autumn Evening by Du Mu The silvery candle light shimmers on the painted screen, with a small silk fan, I wave at the fireflies. The night out on the imperial terraces is as cool as water, crouching I am, gazing at the Weaver Girl and the Cowherd stars.-
dc.languageeng-
dc.publisherHong Kong Voices-
dc.relation.ispartofHong Kong Voices: Roots - Contemporary Choral Music IV: Hong Kong-
dc.relation.ispartof香港和聲:「根源」-《當代合唱音樂沙龍》第四回-
dc.titleAutumn Evening-
dc.title〈秋夕〉-
dc.typeBook_Chapter-
dc.identifier.hkuros280117-
dc.publisher.placeHong Kong-

Export via OAI-PMH Interface in XML Formats


OR


Export to Other Non-XML Formats