File Download
  Links for fulltext
     (May Require Subscription)
Supplementary

postgraduate thesis: Cross-linguistic influence of English (L2) on Japanese (L3) in Hong Kong

TitleCross-linguistic influence of English (L2) on Japanese (L3) in Hong Kong
Authors
Issue Date2016
PublisherThe University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong)
Citation
Lau, K. I. [劉嘉悕]. (2016). Cross-linguistic influence of English (L2) on Japanese (L3) in Hong Kong. (Thesis). University of Hong Kong, Pokfulam, Hong Kong SAR.
AbstractThe present study was an attempt to explore the current situation and future possibilities of Japanese education in Hong Kong. It aimed to investigate whether L3 cross-linguistic influences can potentially reveal the role of language transfer and how it influences local Hong Kong Cantonese (L1) learners in Secondary School with exposure to English (L2) before or at around age 6 (Primary 1) during their Japanese (L3) acquisition. In general, cross-linguistic influence occurs at all levels in Linguistics (phonological, lexical, morphological, syntactical and pragmatical levels). It takes place when a language learner produces an incorrect form unconsciously because he or she has not learnt the correct form yet or the linguistic knowledge has not been completely automatized. Through consciousness-raising tasks (translation task and form-focused correction tasks), both positive and negative transfers of the L1 (native) and the L2 (prior linguistic knowledge) on the L3 were found. Through the investigation, it suggested that psychotypology plays the main role in TLA, not only in the initial stage of acquisition. On the other hand, transfers due to L2 status factors were observed in TLA as well but had comparatively less influence than psychotypology. The reasons behind were also the strong influence from native language, frequent use of L1, and lexical and syntactical similarities between Cantonese and Japanese. It is suggested that raising learners’ awareness of linguistic similarities can help their L3 acquisition.
DegreeMaster of Arts
SubjectMultilingualism - China - Hong Kong - Cross-cultural studies
Second language acquisition - Cross-cultural studies
Dept/ProgramLinguistics
Persistent Identifierhttp://hdl.handle.net/10722/237267
HKU Library Item IDb5805021

 

DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorLau, Ka-hei Isaac-
dc.contributor.author劉嘉悕-
dc.date.accessioned2016-12-28T02:02:02Z-
dc.date.available2016-12-28T02:02:02Z-
dc.date.issued2016-
dc.identifier.citationLau, K. I. [劉嘉悕]. (2016). Cross-linguistic influence of English (L2) on Japanese (L3) in Hong Kong. (Thesis). University of Hong Kong, Pokfulam, Hong Kong SAR.-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10722/237267-
dc.description.abstractThe present study was an attempt to explore the current situation and future possibilities of Japanese education in Hong Kong. It aimed to investigate whether L3 cross-linguistic influences can potentially reveal the role of language transfer and how it influences local Hong Kong Cantonese (L1) learners in Secondary School with exposure to English (L2) before or at around age 6 (Primary 1) during their Japanese (L3) acquisition. In general, cross-linguistic influence occurs at all levels in Linguistics (phonological, lexical, morphological, syntactical and pragmatical levels). It takes place when a language learner produces an incorrect form unconsciously because he or she has not learnt the correct form yet or the linguistic knowledge has not been completely automatized. Through consciousness-raising tasks (translation task and form-focused correction tasks), both positive and negative transfers of the L1 (native) and the L2 (prior linguistic knowledge) on the L3 were found. Through the investigation, it suggested that psychotypology plays the main role in TLA, not only in the initial stage of acquisition. On the other hand, transfers due to L2 status factors were observed in TLA as well but had comparatively less influence than psychotypology. The reasons behind were also the strong influence from native language, frequent use of L1, and lexical and syntactical similarities between Cantonese and Japanese. It is suggested that raising learners’ awareness of linguistic similarities can help their L3 acquisition.-
dc.languageeng-
dc.publisherThe University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong)-
dc.relation.ispartofHKU Theses Online (HKUTO)-
dc.rightsThis work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.-
dc.rightsThe author retains all proprietary rights, (such as patent rights) and the right to use in future works.-
dc.subject.lcshMultilingualism - China - Hong Kong - Cross-cultural studies-
dc.subject.lcshSecond language acquisition - Cross-cultural studies-
dc.titleCross-linguistic influence of English (L2) on Japanese (L3) in Hong Kong-
dc.typePG_Thesis-
dc.identifier.hkulb5805021-
dc.description.thesisnameMaster of Arts-
dc.description.thesislevelMaster-
dc.description.thesisdisciplineLinguistics-
dc.description.naturepublished_or_final_version-
dc.identifier.doi10.5353/th_b5805021-
dc.identifier.mmsid991020893019703414-

Export via OAI-PMH Interface in XML Formats


OR


Export to Other Non-XML Formats