File Download

There are no files associated with this item.

  Links for fulltext
     (May Require Subscription)
Supplementary

Book Chapter: How can I tell the trade mark on a piece of gingerbread from all the other marks on it? Naming and meaning in verbal trade mark signs

TitleHow can I tell the trade mark on a piece of gingerbread from all the other marks on it? Naming and meaning in verbal trade mark signs
Authors
Issue Date2008
Citation
Trade Marks and Brands, 2008, p. 107-139 How to Cite?
Abstract© Cambridge University Press 2008 and Cambridge University Press, 2009. Introduction: The law of trade marks has evolved, in different jurisdictions, by addressing two interconnected sets of questions. The first set consists of questions regarding the degree of protection against confusion and deception that should be offered to consumers and traders, over and above traditional passing-off arrangements, in cases where names are used as trade badges or signatures of commercial personae. The second set, less prominent in the literature, are more abstract questions about how names and descriptions achieve their functions of denoting and referring to things in the world. Current legal argument is concerned to find a satisfactory route through these two, intertwined sets of difficulties. This chapter argues that the question voiced in no-nonsense Victorian fashion in my title (which, as Lionel Bently shows elsewhere in this volume, encapsulates a developing nineteenth-century concern with precisely what it is about a sign that allows it to function as a trade mark) resists a definitive answer as much now as during the Victorian period, and continues to have legal significance. Understandably in legal studies the main emphasis in relation to these two questions falls on how signs function as badges of origin in changing markets, rather than how signs function in principle. In this chapter, in a way that I intend to be complementary, I consider questions about trade mark signification from a broadly linguistic rather than legal perspective.
Persistent Identifierhttp://hdl.handle.net/10722/222684
ISBN

 

DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorDurant, Alan-
dc.date.accessioned2016-01-19T03:36:57Z-
dc.date.available2016-01-19T03:36:57Z-
dc.date.issued2008-
dc.identifier.citationTrade Marks and Brands, 2008, p. 107-139-
dc.identifier.isbn9780521889650-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10722/222684-
dc.description.abstract© Cambridge University Press 2008 and Cambridge University Press, 2009. Introduction: The law of trade marks has evolved, in different jurisdictions, by addressing two interconnected sets of questions. The first set consists of questions regarding the degree of protection against confusion and deception that should be offered to consumers and traders, over and above traditional passing-off arrangements, in cases where names are used as trade badges or signatures of commercial personae. The second set, less prominent in the literature, are more abstract questions about how names and descriptions achieve their functions of denoting and referring to things in the world. Current legal argument is concerned to find a satisfactory route through these two, intertwined sets of difficulties. This chapter argues that the question voiced in no-nonsense Victorian fashion in my title (which, as Lionel Bently shows elsewhere in this volume, encapsulates a developing nineteenth-century concern with precisely what it is about a sign that allows it to function as a trade mark) resists a definitive answer as much now as during the Victorian period, and continues to have legal significance. Understandably in legal studies the main emphasis in relation to these two questions falls on how signs function as badges of origin in changing markets, rather than how signs function in principle. In this chapter, in a way that I intend to be complementary, I consider questions about trade mark signification from a broadly linguistic rather than legal perspective.-
dc.languageeng-
dc.relation.ispartofTrade Marks and Brands-
dc.titleHow can I tell the trade mark on a piece of gingerbread from all the other marks on it? Naming and meaning in verbal trade mark signs-
dc.typeBook_Chapter-
dc.description.naturelink_to_subscribed_fulltext-
dc.identifier.doi10.1017/CBO9780511495212.006-
dc.identifier.scopuseid_2-s2.0-84926993932-
dc.identifier.spage107-
dc.identifier.epage139-

Export via OAI-PMH Interface in XML Formats


OR


Export to Other Non-XML Formats