File Download

There are no files associated with this item.

Supplementary

Conference Paper: The Changing Contexts of Legal Bilingualism: Historical and Modern Practice

TitleThe Changing Contexts of Legal Bilingualism: Historical and Modern Practice
Authors
Issue Date2014
PublisherThe Law and Society Association (LSA).
Citation
The 2014 Annual Meeting of the Law and Society Association (LSA), Minneapolis, MN., 29 May-1 June 2014. How to Cite?
AbstractPolyglots were commonplace in the Middle Ages; today individual bilingualism is the norm rather than the exception. Ancient legal systems had often developed to function in a multilingual society. Similarly, about a quarter of legal jurisdictions in the world today are bilingual or multilingual; even monolingual jurisdictions have ways of dealing with speakers of other languages. How do bilingual and multilingual legal practices in historical and modern times compare? What roles have changing sociopolitical contexts played? The medium in which a legal system operates is dependent not only on the linguistic demographics within a society but is also affected by wider historical contexts. For instance, between the 16th and 19th century, European conquerors introduced foreign tongues into their Asian, African, American and Australian colonies. From the 19th century, the rise of the nation state promoted societal monolingualism. After World War II, despite processes of decolonization, the ex-colonizer's languages remain influential in many of these former colonies. In the past few decades, forces of globalization confront both monolingual and bilingual jurisdictions. How did the tongue(s) of law evolve in the historical timeline? Legal bilingualism and multilingualism may come in a number of forms. Legal languages may have equal or unequal status. The status of a language may not be conferred officially. Language use may be divided geographically or functionally. Bilingual jurisdictions also practice diglossia to a varying degree. These forms did not come about randomly. How do such forms interact with the sociopolitical contexts jurisdictions find themselves in? A historical account may illuminate the above questions and refresh our perspective about language as an important determinant of how legal order is structured. This paper will attempt to compare how historical and modern legal systems respond to societal bilingualism and multilingualism, by studying - in context - both ideological changes and changes in actual practice.
DescriptionConference Theme: Law and Inequalities: Global and Local
Paper session of the panel: Law, Language and Culture around the World
Persistent Identifierhttp://hdl.handle.net/10722/204990

 

DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorLeung, JHCen_US
dc.date.accessioned2014-09-20T01:17:03Z-
dc.date.available2014-09-20T01:17:03Z-
dc.date.issued2014en_US
dc.identifier.citationThe 2014 Annual Meeting of the Law and Society Association (LSA), Minneapolis, MN., 29 May-1 June 2014.en_US
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10722/204990-
dc.descriptionConference Theme: Law and Inequalities: Global and Local-
dc.descriptionPaper session of the panel: Law, Language and Culture around the World-
dc.description.abstractPolyglots were commonplace in the Middle Ages; today individual bilingualism is the norm rather than the exception. Ancient legal systems had often developed to function in a multilingual society. Similarly, about a quarter of legal jurisdictions in the world today are bilingual or multilingual; even monolingual jurisdictions have ways of dealing with speakers of other languages. How do bilingual and multilingual legal practices in historical and modern times compare? What roles have changing sociopolitical contexts played? The medium in which a legal system operates is dependent not only on the linguistic demographics within a society but is also affected by wider historical contexts. For instance, between the 16th and 19th century, European conquerors introduced foreign tongues into their Asian, African, American and Australian colonies. From the 19th century, the rise of the nation state promoted societal monolingualism. After World War II, despite processes of decolonization, the ex-colonizer's languages remain influential in many of these former colonies. In the past few decades, forces of globalization confront both monolingual and bilingual jurisdictions. How did the tongue(s) of law evolve in the historical timeline? Legal bilingualism and multilingualism may come in a number of forms. Legal languages may have equal or unequal status. The status of a language may not be conferred officially. Language use may be divided geographically or functionally. Bilingual jurisdictions also practice diglossia to a varying degree. These forms did not come about randomly. How do such forms interact with the sociopolitical contexts jurisdictions find themselves in? A historical account may illuminate the above questions and refresh our perspective about language as an important determinant of how legal order is structured. This paper will attempt to compare how historical and modern legal systems respond to societal bilingualism and multilingualism, by studying - in context - both ideological changes and changes in actual practice.-
dc.languageengen_US
dc.publisherThe Law and Society Association (LSA).-
dc.relation.ispartofAnnual Meeting of the Law and Society Association, LSA 2014en_US
dc.titleThe Changing Contexts of Legal Bilingualism: Historical and Modern Practiceen_US
dc.typeConference_Paperen_US
dc.identifier.emailLeung, JHC: hiuchi@hku.hken_US
dc.identifier.authorityLeung, JHC=rp01168en_US
dc.identifier.hkuros235811en_US
dc.publisher.placeUnited States-

Export via OAI-PMH Interface in XML Formats


OR


Export to Other Non-XML Formats