File Download

There are no files associated with this item.

  Links for fulltext
     (May Require Subscription)
Supplementary

Article: '本意'与'土语'之间:清代耶稣会士贺清泰的《圣经》汉译及诠释

Title'本意'与'土语'之间:清代耶稣会士贺清泰的《圣经》汉译及诠释
Between ‘Original Meaning’ and ‘Vernacular Language’: The Translation of the Bible and Exegesis of the Jesuit Louis de Poirot during the Mid-Qing Period
Authors
Keywords贺清泰
古新圣经
《圣经》汉译
清代天主教
Issue Date2015
Publisher外语教学与研究出版社. The Journal's web site is located at http://www.sinologybeijing.net/cn/wxycb/xscbw/gjhx
Citation
国际汉学, 2015, v. 5 n. 4, p. 23-49 How to Cite?
Abstract由于种种原因,明清时期入华天主教传教士在《圣经》汉译与诠释方面进展迟缓。然而仍有少数人克服教廷和清廷的限制,进行了开拓性的尝试。本文以新近发现的法国耶稣会士贺清泰(Louis Antoine de Poirot,1735—1813)所译《古新圣经》稀见抄本为中心,追溯入华天主教的早期译经活动。通过比照式文本分析,探讨贺氏译本的不同抄本、直译原则、俗语原则及综合解经法等问题。本研究有助于改变学界以往只重视19世纪新教译经事业的倾向,从宏观视角考察《圣经》汉译的演进历程。
Persistent Identifierhttp://hdl.handle.net/10722/204941
ISSN

 

DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorSong, G-
dc.date.accessioned2014-09-20T01:13:52Z-
dc.date.available2014-09-20T01:13:52Z-
dc.date.issued2015-
dc.identifier.citation国际汉学, 2015, v. 5 n. 4, p. 23-49-
dc.identifier.issn2095-9257-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10722/204941-
dc.description.abstract由于种种原因,明清时期入华天主教传教士在《圣经》汉译与诠释方面进展迟缓。然而仍有少数人克服教廷和清廷的限制,进行了开拓性的尝试。本文以新近发现的法国耶稣会士贺清泰(Louis Antoine de Poirot,1735—1813)所译《古新圣经》稀见抄本为中心,追溯入华天主教的早期译经活动。通过比照式文本分析,探讨贺氏译本的不同抄本、直译原则、俗语原则及综合解经法等问题。本研究有助于改变学界以往只重视19世纪新教译经事业的倾向,从宏观视角考察《圣经》汉译的演进历程。-
dc.languagechi-
dc.publisher外语教学与研究出版社. The Journal's web site is located at http://www.sinologybeijing.net/cn/wxycb/xscbw/gjhx-
dc.relation.ispartof国际汉学 = International Sinology-
dc.subject贺清泰-
dc.subject古新圣经-
dc.subject《圣经》汉译-
dc.subject清代天主教-
dc.title'本意'与'土语'之间:清代耶稣会士贺清泰的《圣经》汉译及诠释-
dc.titleBetween ‘Original Meaning’ and ‘Vernacular Language’: The Translation of the Bible and Exegesis of the Jesuit Louis de Poirot during the Mid-Qing Period-
dc.typeArticle-
dc.identifier.emailSong, G: songg@hku.hk-
dc.identifier.authoritySong, G=rp01151-
dc.description.naturelink_to_subscribed_fulltext-
dc.identifier.doi10.19326/j.cnki.2095-9257.2015.04.004-
dc.identifier.hkuros236878-
dc.identifier.hkuros208738-
dc.identifier.volume5-
dc.identifier.issue4-
dc.identifier.spage23-
dc.identifier.epage49-
dc.publisher.placeBeijing, China-
dc.customcontrol.immutablecsl 181210-
dc.identifier.issnl2095-9257-

Export via OAI-PMH Interface in XML Formats


OR


Export to Other Non-XML Formats