File Download

There are no files associated with this item.

  Links for fulltext
     (May Require Subscription)
Supplementary

Article: The semiotics of multilingual desire in Singapore and Hong Kong’s elite foodscapes

TitleThe semiotics of multilingual desire in Singapore and Hong Kong’s elite foodscapes
Authors
Issue Date2021
PublisherUniversity of Chicago Press.
Citation
Signs and Society, , v. 10 n. 2, p. 143-168 How to Cite?
AbstractThis paper considers a form of marketing strategy among upmarket food and beverage outlets involving the use of Chinese text in their decor in Singapore and Hong Kong, two cities where English is widely considered the language of social mobility. In asking ‘why Chinese?’, we suggest that the indexical values of Chinese are rescaled in these outlets for an emergent group of consumers known as “cultural omnivores” who express eliteness precisely by appearing to be anti-snobbish. Through a process of indexical selectivity, the use of vernacular languages taps into this cultural disposition by feeding their multilingual desires. The ambivalent indexicality of language, more specifically, Chinese in our contexts allows for alternative readings of prestige value by a privileged group of consumers.
DescriptionPublished on behalf of the Semiosis Research Center at Hankuk University of Foreign Studies
Persistent Identifierhttp://hdl.handle.net/10722/308429
ISSN
2021 Impact Factor: 0.600
2020 SCImago Journal Rankings: 0.783

 

DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorTheng, A J-
dc.contributor.authorLee, TK-
dc.date.accessioned2021-12-01T07:53:14Z-
dc.date.available2021-12-01T07:53:14Z-
dc.date.issued2021-
dc.identifier.citationSigns and Society, , v. 10 n. 2, p. 143-168-
dc.identifier.issn2326-4489-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10722/308429-
dc.descriptionPublished on behalf of the Semiosis Research Center at Hankuk University of Foreign Studies-
dc.description.abstractThis paper considers a form of marketing strategy among upmarket food and beverage outlets involving the use of Chinese text in their decor in Singapore and Hong Kong, two cities where English is widely considered the language of social mobility. In asking ‘why Chinese?’, we suggest that the indexical values of Chinese are rescaled in these outlets for an emergent group of consumers known as “cultural omnivores” who express eliteness precisely by appearing to be anti-snobbish. Through a process of indexical selectivity, the use of vernacular languages taps into this cultural disposition by feeding their multilingual desires. The ambivalent indexicality of language, more specifically, Chinese in our contexts allows for alternative readings of prestige value by a privileged group of consumers.-
dc.languageeng-
dc.publisherUniversity of Chicago Press.-
dc.relation.ispartofSigns and Society-
dc.rightsSigns and Society. Copyright © University of Chicago Press.-
dc.titleThe semiotics of multilingual desire in Singapore and Hong Kong’s elite foodscapes-
dc.typeArticle-
dc.identifier.emailLee, TK: leetk@hku.hk-
dc.identifier.authorityLee, TK=rp01612-
dc.description.naturelink_to_subscribed_fulltext-
dc.identifier.doi10.1086/718861-
dc.identifier.hkuros330662-
dc.identifier.volume10-
dc.identifier.issue2-
dc.identifier.spage143-
dc.identifier.epage168-
dc.publisher.placeUnited States-

Export via OAI-PMH Interface in XML Formats


OR


Export to Other Non-XML Formats