File Download
  Links for fulltext
     (May Require Subscription)
  • Find via Find It@HKUL
Supplementary

Article: L2 English Article Use by L1 Speakers of Article-less Languages: A Learner Corpus Study

TitleL2 English Article Use by L1 Speakers of Article-less Languages: A Learner Corpus Study
Authors
KeywordsKorean EFL learners
Mandarin EFL learners
Integrated Contrastive Model
Contrastive Interlanguage Analysis
Thai EFL learners
Issue Date2016
PublisherJohn Benjamins Publishing Co. The Journal's web site is located at http://www.benjamins.com/catalog/ijlcr
Citation
International Journal of Learner Corpus Research, 2016, v. 2 n. 1, p. 68-100 How to Cite?
AbstractThis paper adopts the Integrated Contrastive Model (Granger 1996) to an examination of the use of articles in the L2 English written production of L1 speakers of three article-less languages (Mandarin Chinese, Korean and Thai) across four L2 proficiency levels. Data is sourced from the International Corpus Network of Asian Learners of English (ICNALE; Ishikawa 2011, 2013), comprising 575 written essays totalling 125,588 words across two writing prompts. Accuracy of zero, indefinite and definite articles is measured using Pica’s (1983) Target Language Use across Bickerton’s (1981) semantic/pragmatic article contexts (generic, specific definite, specific indefinite and non-specific indefinite). The results show two different orders of article accuracy depending on L1 background, as well as effects of writing prompt on the accuracy of certain article forms, and evidence of pseudo-longitudinal development for particular article usages as L2 proficiency increases, although not in all cases. Massive overproduction of indefinite/definite articles in generic contexts is problematic for all three L2 groups regardless of L1 background and L2 proficiency. However, Mandarin L2 English users appear to enjoy a significant advantage in L2 article accuracy over Korean or Thai L2 English users in almost all contexts of use and L2 proficiency levels, providing further potential evidence that the often reported grammaticalisation of definiteness/specificity markers in L1 Mandarin is aiding Mandarin L2 English users’ acquisition of the English article system.
Persistent Identifierhttp://hdl.handle.net/10722/224985
ISSN

 

DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorCrosthwaite, P-
dc.date.accessioned2016-04-18T03:35:01Z-
dc.date.available2016-04-18T03:35:01Z-
dc.date.issued2016-
dc.identifier.citationInternational Journal of Learner Corpus Research, 2016, v. 2 n. 1, p. 68-100-
dc.identifier.issn2215-1478-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10722/224985-
dc.description.abstractThis paper adopts the Integrated Contrastive Model (Granger 1996) to an examination of the use of articles in the L2 English written production of L1 speakers of three article-less languages (Mandarin Chinese, Korean and Thai) across four L2 proficiency levels. Data is sourced from the International Corpus Network of Asian Learners of English (ICNALE; Ishikawa 2011, 2013), comprising 575 written essays totalling 125,588 words across two writing prompts. Accuracy of zero, indefinite and definite articles is measured using Pica’s (1983) Target Language Use across Bickerton’s (1981) semantic/pragmatic article contexts (generic, specific definite, specific indefinite and non-specific indefinite). The results show two different orders of article accuracy depending on L1 background, as well as effects of writing prompt on the accuracy of certain article forms, and evidence of pseudo-longitudinal development for particular article usages as L2 proficiency increases, although not in all cases. Massive overproduction of indefinite/definite articles in generic contexts is problematic for all three L2 groups regardless of L1 background and L2 proficiency. However, Mandarin L2 English users appear to enjoy a significant advantage in L2 article accuracy over Korean or Thai L2 English users in almost all contexts of use and L2 proficiency levels, providing further potential evidence that the often reported grammaticalisation of definiteness/specificity markers in L1 Mandarin is aiding Mandarin L2 English users’ acquisition of the English article system.-
dc.languageeng-
dc.publisherJohn Benjamins Publishing Co. The Journal's web site is located at http://www.benjamins.com/catalog/ijlcr-
dc.relation.ispartofInternational Journal of Learner Corpus Research-
dc.rightsInternational Journal of Learner Corpus Research. Copyright © John Benjamins Publishing Co.-
dc.rightsReaders of post-print must contact John Benjamins Publishing for further reprinting or re-use-
dc.rightsCreative Commons: Attribution 3.0 Hong Kong License-
dc.subjectKorean EFL learners-
dc.subjectMandarin EFL learners-
dc.subjectIntegrated Contrastive Model-
dc.subjectContrastive Interlanguage Analysis-
dc.subjectThai EFL learners-
dc.titleL2 English Article Use by L1 Speakers of Article-less Languages: A Learner Corpus Study-
dc.typeArticle-
dc.identifier.emailCrosthwaite, P: drprc80@hku.hk-
dc.identifier.authorityCrosthwaite, P=rp01961-
dc.description.naturepostprint-
dc.identifier.hkuros257549-
dc.identifier.volume2-
dc.identifier.issue1-
dc.identifier.spage68-
dc.identifier.epage100-
dc.publisher.placeNetherlands-

Export via OAI-PMH Interface in XML Formats


OR


Export to Other Non-XML Formats