File Download
  Links for fulltext
     (May Require Subscription)

Article: Translation and validation of the functional assessment of cancer therapy-bone marrow transplant (FACT-BMT) version 4 quality of life instrument into traditional Chinese

TitleTranslation and validation of the functional assessment of cancer therapy-bone marrow transplant (FACT-BMT) version 4 quality of life instrument into traditional Chinese
Authors
KeywordsBone marrow transplant
Cross-cultural translation
FACT-BMT
Psychometric evaluation
Quality of life instrument
Issue Date2002
PublisherNature Publishing Group. The Journal's web site is located at http://www.nature.com/bmt
Citation
Bone Marrow Transplantation, 2002, v. 29 n. 1, p. 41-49 How to Cite?
AbstractThe need for a culturally sensitive instrument to assess quality of life (QOL) of patients in international oncology clinical trials has been well documented. This study was designed to evaluate the psychometric properties of the traditional Chinese translation (TCHI) of the Functional Assessment of Cancer Therapy-Bone Marrow Transplant (FACT-BMT) Version 4. The FACT-BMT consists of the FACT-General and treatment-specific concerns of bone marrow transplantation. The Chinese translation follows the standard Functional Assessment of Chronic Illness Therapy (FACIT) translation methodology. Bilingual teams from the United States and Hong Kong reviewed the translation to develop a provisional TCHI FACT-BMT, which was then pre-tested by interviewing 20 native Chinese-speaking BMT patients in Hong Kong. The pre-test results indicated good content coverage and overall comprehensibility. A refined translation, taking into account patient comments, was validated by 134 BMT patients in Hong Kong. The results indicated the high internal consistency of the TCHI FACT-BMT scales, with Cronbach's alpha coefficients ranging from 0.71 (emotional well-being) to 0.92 (FACT-BMT total). The FACT-BMT also demonstrated good construct validity when correlated with SF-36 Health Survey scales. The QOL of Chinese BMT patients can now be evaluated using a well-validated international QOL instrument in their own language.
Persistent Identifierhttp://hdl.handle.net/10722/162586
ISSN
2015 Impact Factor: 3.636
2015 SCImago Journal Rankings: 1.585
References

 

DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorLau, AKLen_HK
dc.contributor.authorChang, CHen_HK
dc.contributor.authorTai, JWMen_HK
dc.contributor.authorEremenco, Sen_HK
dc.contributor.authorLiang, Ren_HK
dc.contributor.authorLie, AKWen_HK
dc.contributor.authorFong, DYTen_HK
dc.contributor.authorLau, CMen_HK
dc.date.accessioned2012-09-05T05:21:28Z-
dc.date.available2012-09-05T05:21:28Z-
dc.date.issued2002en_HK
dc.identifier.citationBone Marrow Transplantation, 2002, v. 29 n. 1, p. 41-49en_HK
dc.identifier.issn0268-3369en_HK
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10722/162586-
dc.description.abstractThe need for a culturally sensitive instrument to assess quality of life (QOL) of patients in international oncology clinical trials has been well documented. This study was designed to evaluate the psychometric properties of the traditional Chinese translation (TCHI) of the Functional Assessment of Cancer Therapy-Bone Marrow Transplant (FACT-BMT) Version 4. The FACT-BMT consists of the FACT-General and treatment-specific concerns of bone marrow transplantation. The Chinese translation follows the standard Functional Assessment of Chronic Illness Therapy (FACIT) translation methodology. Bilingual teams from the United States and Hong Kong reviewed the translation to develop a provisional TCHI FACT-BMT, which was then pre-tested by interviewing 20 native Chinese-speaking BMT patients in Hong Kong. The pre-test results indicated good content coverage and overall comprehensibility. A refined translation, taking into account patient comments, was validated by 134 BMT patients in Hong Kong. The results indicated the high internal consistency of the TCHI FACT-BMT scales, with Cronbach's alpha coefficients ranging from 0.71 (emotional well-being) to 0.92 (FACT-BMT total). The FACT-BMT also demonstrated good construct validity when correlated with SF-36 Health Survey scales. The QOL of Chinese BMT patients can now be evaluated using a well-validated international QOL instrument in their own language.en_HK
dc.languageengen_US
dc.publisherNature Publishing Group. The Journal's web site is located at http://www.nature.com/bmten_HK
dc.relation.ispartofBone Marrow Transplantationen_HK
dc.subjectBone marrow transplanten_HK
dc.subjectCross-cultural translationen_HK
dc.subjectFACT-BMTen_HK
dc.subjectPsychometric evaluationen_HK
dc.subjectQuality of life instrumenten_HK
dc.subject.meshAdolescenten_US
dc.subject.meshAdulten_US
dc.subject.meshAgeden_US
dc.subject.meshBone Marrow Transplantationen_US
dc.subject.meshChinaen_US
dc.subject.meshCross-Cultural Comparisonen_US
dc.subject.meshFemaleen_US
dc.subject.meshHumansen_US
dc.subject.meshInternational Cooperationen_US
dc.subject.meshLanguageen_US
dc.subject.meshMaleen_US
dc.subject.meshMiddle Ageden_US
dc.subject.meshNeoplasms - Therapyen_US
dc.subject.meshQuality Of Life - Psychologyen_US
dc.subject.meshQuestionnairesen_US
dc.subject.meshReproducibility Of Resultsen_US
dc.subject.meshTranslatingen_US
dc.titleTranslation and validation of the functional assessment of cancer therapy-bone marrow transplant (FACT-BMT) version 4 quality of life instrument into traditional Chineseen_HK
dc.typeArticleen_HK
dc.identifier.emailLiang, R: rliang@hku.hken_HK
dc.identifier.emailFong, DYT: dytfong@hku.hken_HK
dc.identifier.authorityLiang, R=rp00345en_HK
dc.identifier.authorityFong, DYT=rp00253en_HK
dc.description.naturelink_to_OA_fulltexten_US
dc.identifier.doi10.1038/sj/bmt/1703313en_HK
dc.identifier.pmid11840143-
dc.identifier.scopuseid_2-s2.0-0036161438en_HK
dc.identifier.hkuros65483-
dc.identifier.hkuros66920-
dc.relation.referenceshttp://www.scopus.com/mlt/select.url?eid=2-s2.0-0036161438&selection=ref&src=s&origin=recordpageen_HK
dc.identifier.volume29en_HK
dc.identifier.issue1en_HK
dc.identifier.spage41en_HK
dc.identifier.epage49en_HK
dc.publisher.placeUnited Kingdomen_HK
dc.identifier.scopusauthoridLau, AKL=7202626053en_HK
dc.identifier.scopusauthoridChang, CH=7407041857en_HK
dc.identifier.scopusauthoridTai, JWM=37089829800en_HK
dc.identifier.scopusauthoridEremenco, S=6602299583en_HK
dc.identifier.scopusauthoridLiang, R=26643224900en_HK
dc.identifier.scopusauthoridLie, AKW=24284842400en_HK
dc.identifier.scopusauthoridFong, DYT=35261710300en_HK
dc.identifier.scopusauthoridLau, CM=55233717100en_HK

Export via OAI-PMH Interface in XML Formats


OR


Export to Other Non-XML Formats