File Download
There are no files associated with this item.
Supplementary
-
Citations:
- Appears in Collections:
Article: 从“资本”到文化软实力:葛浩文英译研究
Title | 从“资本”到文化软实力:葛浩文英译研究 From Capital to Cultural Soft Power: A Study of Howard Goldblatt's Translation |
---|---|
Authors | |
Keywords | 葛浩文翻译思想 折衷与改写 翻译“资本” 对外译介 |
Issue Date | 2019 |
Publisher | 中南大学. |
Citation | 外语与翻译, 2019, v. 26 n. 1, p. 58-65 How to Cite? |
Abstract | 被中国学者夏志清称为'公认的中国现代、当代文学之首席翻译家'的葛浩文,在翻译中国现当代小说取得的成就令人瞩目。学界对其翻译进行研究和质疑,在'中国文学走出去'的呼声日益壮大之际,这类研究不无意义。中国文学作品已经开始走出国门进入西方世界,虽然取得了一定的进展,但仍存在着诸多方面的问题。本文以葛浩文英译研究为起点,试图剖析其内在规律,在实证研究的基础上,针对现阶段的中国大陆文学对外译介提出相应建议,以期带来一定启示。 |
Persistent Identifier | http://hdl.handle.net/10722/277901 |
ISSN |
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.author | LU, X | - |
dc.date.accessioned | 2019-10-04T08:03:35Z | - |
dc.date.available | 2019-10-04T08:03:35Z | - |
dc.date.issued | 2019 | - |
dc.identifier.citation | 外语与翻译, 2019, v. 26 n. 1, p. 58-65 | - |
dc.identifier.issn | 2095-9648 | - |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10722/277901 | - |
dc.description.abstract | 被中国学者夏志清称为'公认的中国现代、当代文学之首席翻译家'的葛浩文,在翻译中国现当代小说取得的成就令人瞩目。学界对其翻译进行研究和质疑,在'中国文学走出去'的呼声日益壮大之际,这类研究不无意义。中国文学作品已经开始走出国门进入西方世界,虽然取得了一定的进展,但仍存在着诸多方面的问题。本文以葛浩文英译研究为起点,试图剖析其内在规律,在实证研究的基础上,针对现阶段的中国大陆文学对外译介提出相应建议,以期带来一定启示。 | - |
dc.language | chi | - |
dc.publisher | 中南大学. | - |
dc.relation.ispartof | 外语与翻译 = Foreign Languages and Translation | - |
dc.subject | 葛浩文翻译思想 | - |
dc.subject | 折衷与改写 | - |
dc.subject | 翻译“资本” | - |
dc.subject | 对外译介 | - |
dc.title | 从“资本”到文化软实力:葛浩文英译研究 | - |
dc.title | From Capital to Cultural Soft Power: A Study of Howard Goldblatt's Translation | - |
dc.type | Article | - |
dc.identifier.hkuros | 306869 | - |
dc.identifier.volume | 26 | - |
dc.identifier.issue | 1 | - |
dc.identifier.spage | 58 | - |
dc.identifier.epage | 65 | - |
dc.publisher.place | China | - |
dc.identifier.issnl | 2095-9648 | - |