File Download
  Links for fulltext
     (May Require Subscription)
Supplementary

Article: An Emendation to the 2nd edition of Hanyu Da Zidian

TitleAn Emendation to the 2nd edition of Hanyu Da Zidian
《漢語大字典》第二版商補六則
Authors
KeywordsHanyu Da Zidian (漢語大字典)
Definiation (釋義)
Meaning (義項)
Error (疏誤)
Emendation (補正)
Issue Date2015
PublisherThe Korea Association for Han-Character and Classical Written Language Education (韓國漢字漢文教育學會). The Journal's web site is located at http://www.studyhanja.net/html/sub3_01.html
Citation
Han-Character and Classical Writing Language Education, 2015, v. 36, p. 329-342 How to Cite?
漢字漢文教育, 2015, v. 36, p. 329-342 How to Cite?
AbstractThe 2nd edition of Hanyu Da Zidian, also known as The Grand Chinese Dictionary, has made some significant revisions on such aspects as definitions, pronunciations, documentary evidences and retrieval of characters. Yet, errors are still found in the dictionary. This paper points out and analyzes several erroneous definitions in the dictionary, and provides suggestions for emendations. 2010年出版的漢語大字典在糾誤、收字、統一字形等問題上,對初版進行了修訂, 並吸收了近年語言文字學, 辭書學的研究成果, 在註音, 釋義, 列舉書證以至檢索等諸方面, 作出了不少改進. 然而, 漢語大字典收字兼及古今, 卷帙浩繁,而且成於眾手, 第二版雖經修訂,仍然存在不同方面的疏誤。本文指出漢語大字典第二版對“厲”, “匡”, “共”, “仵”, “假”, “匕”等字在釋義上的若干問題,並略陳管見,希望能對他日的修訂略有補益。
Persistent Identifierhttp://hdl.handle.net/10722/215648
ISSN

 

DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorSiu, KW-
dc.date.accessioned2015-08-21T13:34:02Z-
dc.date.available2015-08-21T13:34:02Z-
dc.date.issued2015-
dc.identifier.citationHan-Character and Classical Writing Language Education, 2015, v. 36, p. 329-342-
dc.identifier.citation漢字漢文教育, 2015, v. 36, p. 329-342-
dc.identifier.issn1598-1363-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10722/215648-
dc.description.abstractThe 2nd edition of Hanyu Da Zidian, also known as The Grand Chinese Dictionary, has made some significant revisions on such aspects as definitions, pronunciations, documentary evidences and retrieval of characters. Yet, errors are still found in the dictionary. This paper points out and analyzes several erroneous definitions in the dictionary, and provides suggestions for emendations. 2010年出版的漢語大字典在糾誤、收字、統一字形等問題上,對初版進行了修訂, 並吸收了近年語言文字學, 辭書學的研究成果, 在註音, 釋義, 列舉書證以至檢索等諸方面, 作出了不少改進. 然而, 漢語大字典收字兼及古今, 卷帙浩繁,而且成於眾手, 第二版雖經修訂,仍然存在不同方面的疏誤。本文指出漢語大字典第二版對“厲”, “匡”, “共”, “仵”, “假”, “匕”等字在釋義上的若干問題,並略陳管見,希望能對他日的修訂略有補益。-
dc.languagechi-
dc.publisherThe Korea Association for Han-Character and Classical Written Language Education (韓國漢字漢文教育學會). The Journal's web site is located at http://www.studyhanja.net/html/sub3_01.html-
dc.relation.ispartofHan-Character and Classical Writing Language Education-
dc.relation.ispartof漢字漢文教育-
dc.subjectHanyu Da Zidian (漢語大字典)-
dc.subjectDefiniation (釋義)-
dc.subjectMeaning (義項)-
dc.subjectError (疏誤)-
dc.subjectEmendation (補正)-
dc.titleAn Emendation to the 2nd edition of Hanyu Da Zidian-
dc.title《漢語大字典》第二版商補六則-
dc.typeArticle-
dc.identifier.emailSiu, KW: kingwaisiu@hku.hk-
dc.description.naturelink_to_OA_fulltext-
dc.identifier.doi10.15670/HACE.2015.36.1.329-
dc.identifier.hkuros249526-
dc.identifier.volume36-
dc.identifier.spage329-
dc.identifier.epage342-
dc.publisher.placeSouth Korea (南韓)-

Export via OAI-PMH Interface in XML Formats


OR


Export to Other Non-XML Formats