File Download

There are no files associated with this item.

Supplementary

Book Chapter: '本意' 與'土語'之間: 清代耶穌會士賀清泰的聖經漢譯及詮釋

Title'本意' 與'土語'之間: 清代耶穌會士賀清泰的聖經漢譯及詮釋
Between 'Original Meaning' and 'Vernacular Language': Biblical Translation and Exegesis of the Jesuit Louis de Poirot in the Mid-Qing Period
Authors
Issue Date2013
Publisher廈門大學出版社
Citation
'本意' 與'土語'之間: 清代耶穌會士賀清泰的聖經漢譯及詮釋. In 王諾 (編), 經典詮釋與文學文化研究. 中國廈門: 廈門大學出版社, 2013 How to Cite?
Between 'Original Meaning' and 'Vernacular Language': Biblical Translation and Exegesis of the Jesuit Louis de Poirot in the Mid-Qing Period. In Wang, N (Ed.), Scriptural Exegesis and Literary/Cultural Studies. Xiamen, China: Xiamen University Press, 2013 How to Cite?
Persistent Identifierhttp://hdl.handle.net/10722/166676
ISBN

 

DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorSong, G-
dc.date.accessioned2012-09-20T08:44:50Z-
dc.date.available2012-09-20T08:44:50Z-
dc.date.issued2013-
dc.identifier.citation'本意' 與'土語'之間: 清代耶穌會士賀清泰的聖經漢譯及詮釋. In 王諾 (編), 經典詮釋與文學文化研究. 中國廈門: 廈門大學出版社, 2013-
dc.identifier.citationBetween 'Original Meaning' and 'Vernacular Language': Biblical Translation and Exegesis of the Jesuit Louis de Poirot in the Mid-Qing Period. In Wang, N (Ed.), Scriptural Exegesis and Literary/Cultural Studies. Xiamen, China: Xiamen University Press, 2013-
dc.identifier.isbn9787561546277-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10722/166676-
dc.languageeng-
dc.languagechi-
dc.publisher廈門大學出版社-
dc.relation.ispartof經典詮釋與文學文化研究-
dc.relation.ispartofScriptural Exegesis and Literary/Cultural Studies-
dc.title'本意' 與'土語'之間: 清代耶穌會士賀清泰的聖經漢譯及詮釋-
dc.titleBetween 'Original Meaning' and 'Vernacular Language': Biblical Translation and Exegesis of the Jesuit Louis de Poirot in the Mid-Qing Period-
dc.typeBook_Chapter-
dc.identifier.emailSong, G: songg@hku.hk-
dc.identifier.authoritySong, G=rp01151-
dc.identifier.hkuros208549-
dc.publisher.place中國廈門-
dc.customcontrol.immutableyiu 150514-

Export via OAI-PMH Interface in XML Formats


OR


Export to Other Non-XML Formats